Connect with us

Cine y Tv

Todas las películas exhibidas en México deberán llevar subtítulos

Published

on

películas-subtítulos

Una reforma al artículo 8 de la Ley Federal de Cinematografía ha entrado en vigor este martes 23 de marzo. El susodicho decreto estipula que, a partir de ahora, todas las películas exhibidas en cines mexicanos deberán llevar subtítulos, incluidas las habladas originalmente en español y las producciones dobladas.

disputa entre cines y universal

Así se lee en la publicación realizada el lunes pasado en el Diario Oficial de la Federación (vía):

«Las películas serán exhibidas al público en su versión original y subtituladas al español, en los términos que establezca el Reglamento. Las clasificadas para público infantil y los documentales educativos podrán exhibirse dobladas, pero siempre sutituladas en español«.

Falta claridad en las líneas anteriores sobre dónde queda el doblaje para las películas que no sean documentales educativos o destinadas a público infantil. Hablar de un largometraje en su «versión original» se entiende en su sentido más amplio, que incluye el idioma de origen. Dicho esto, es fácil asumir —aunque no sea necesariamente correcto— que ninguna producción en lengua extranjera (planeada para las salas de cine) volverá a estar doblada al español, a menos que pertenezca a cualquier de las dos variantes ya aludidas.

Por otro lado, la única modificación aquí perceptible a la ley publicada en 1992 (también ambigua en materia del doblaje) es que los subtítulos serán obligatorios para todas las películas en cartelera, sean ficción, documental o animación; sean habladas en español o en otro idioma.

que-peliculas-hay-en-el-cine-pantalla

La reforma al artículo 8 de la Ley Federal de Cinematografía fue aprobada por la Cámara de Diputados en febrero del año en curso. En su momento, el presidente de la Comisión de Cultura y Cinematografía Sergio Mayer resaltó la importancia que tendría semejante medida al ser inclusiva, tomando en cuenta a los públicos con discapacidad.

«Al subtitular las obras cinematográficas se incrementaría el acceso a los cines en cerca de 2.4 millones de mexicanos con algún tipo de discapacidad auditiva, lo que además permitiría fortalecer esta importante industria para nuestro país», comentó el diputado (vía El Economista).

Tras su reciente entrada en vigor, el Poder Ejecutivo Federal contará con 60 días para oficializar esta modificación a la ley y demás disposiciones que de ella deriven.

La entrada Todas las películas exhibidas en México deberán llevar subtítulos se publicó primero en Cine PREMIERE.

ues de anuncios individuales.

Cine y Tv

en este documental, un hipopótamo narra la crisis ambiental provocada por Pablo Escobar

Published

on




ues de anuncios individuales.

Source link

Continue Reading

Cine y Tv

2024: Un año de musicales, sorpresas y grandes eventos

Published

on




ues de anuncios individuales.

Source link

Continue Reading

Actualidad

Wicked deslumbra México: Ariana Grande, Cynthia Erivo y un mágico estreno en el Auditorio Nacional

Published

on

La magia del mundo de Oz llegó a México con la espectacular premiere de la película Wicked en el Auditorio Nacional de la Ciudad de México. El evento, que se llevó a cabo el 11 de noviembre de 2024, reunió a fanáticos del musical y a destacadas personalidades del espectáculo, convirtiendo la alfombra amarilla en un desfile de talento y glamour.

Una alfombra amarilla llena de estrellas

La alfombra amarilla, decorada con elementos inspirados en el mágico mundo de Oz, recibió a las estrellas principales de la película. Ariana Grande, quien interpreta a Glinda, deslumbró con un vestido blanco que evocaba la elegancia de su personaje. Por su parte, Cynthia Erivo, en el papel de Elphaba, conquistó a los presentes con su energía y cercanía, firmando autógrafos y compartiendo momentos con los asistentes.

Jonathan Bailey, quien interpreta a Fiyero, también estuvo presente, añadiendo un toque de encanto británico al evento. Los actores se mostraron emocionados por la calurosa recepción del público mexicano, quienes abarrotaron el Auditorio Nacional desde tempranas horas.

Celebridades mexicanas y un toque de nostalgia

El evento contó con la presencia de Danna Paola y Ceci de la Cueva, quienes dejaron su huella en la versión teatral de Wicked en México. Ambas actrices expresaron su orgullo por formar parte de este proyecto, con Danna Paola prestando su voz para la versión en español de Elphaba. La cantante tuvo un emotivo encuentro con Ariana Grande, quien elogió su interpretación con las palabras: “Suenas hermoso”.

Un evento para la historia

La premiere no estuvo exenta de momentos de emoción. La multitudinaria asistencia generó momentos de caos cuando algunos fanáticos cruzaron las vallas de seguridad en su afán por acercarse a las estrellas. A pesar de ello, el evento se desarrolló con éxito, dejando a los asistentes con la promesa de una película que estará a la altura de las expectativas.

El impacto cultural de Wicked en México

Wicked no solo ha sido un fenómeno en Broadway, sino que ha dejado una profunda huella en México a través de sus adaptaciones teatrales. Ahora, con su salto al cine, la historia de Elphaba y Glinda promete conquistar una nueva generación de fanáticos.

Con una dirección magistral de Jon M. Chu y actuaciones memorables, Wicked se perfila como uno de los estrenos más importantes del año, y México tuvo el privilegio de ser parte de este mágico viaje.

Continue Reading

Trending