Connect with us

Actualidad

Japón lleva medio siglo cobrando un arancel 0% a los coches extranjeros. No encontrarás uno entre los 50 más vendidos

Published

on


Japón es un país fascinante, de esos que cuesta comprender desde el punto de vista de un occidental. Quizás porque nosotros mismos hemos dado la espalda a la cultura asiática durante nuestros años de enseñanza o porque, sencillamente, tienen unas particularidades históricas y culturales que se nos hace complicado asimilar.

Lo que es seguro es que los japoneses tienen muy arraigado el consumo del producto local. Hay que tener en cuenta que la sociedad japonesa es profundamente nacionalista, quizás por estar rodeada de otras países donde este sentimiento también está muy arraigado como China o las Coreas, lo que ha provocado continuas tensiones en la zona.

Después de la Segunda Guerra Mundial, Estados Unidos financió la recuperación de Japón, con el claro objetivo de poner un tapón geopolítico al comunismo que amenazaba desde China y desde Corea. Un movimiento que podía haber diluido este sentimiento nacionalista.

Poco a poco, el país fue creciendo y en los años 70 consiguió diversificar su industria y, al mismo tiempo, aplicar novedades técnicas que lo situaron a la vanguardia mundial en muchos sectores. Aprovechando la debilidad del yen frente al dólar, decidieron poner todo su empeño en exportar la mayor cantidad posible de sus productos.

Esas exportaciones inundaron la economía mundial de productos. Uno de los más significativos fueron los coches. En sus innovaciones técnicas, el país priorizó la eficiencia de sus motores, clave para inundar el mercado cuando llegó la crisis del petróleo. Frente a los coches americanos y europeos, los japoneses eran más baratos y eficientes.

Fue en ese momento cuando la industria se disparó por completo y Japón decidió tomar una decisión: levantó los aranceles a los coches extranjeros.

Pasen y vean

Algo así debieron pensar los políticos japoneses en 1978. Con el objetivo de ser más competitivos de cara a los mercados exteriores, el país levantó todos los aranceles para quienes querían importar un coche a su país. Es decir, cualquier marca extranjera podría vender sus coches en Japón sin pagar un solo euro extra.

En Japón no debían tener ningún miedo a lo que iba a suceder. Su industria era tan potente y los factores culturales tan determinantes que los vehículos extranjeros no han terminado de calar en el mercado.

Para prueba, en 2016 la Unión Europea levantó el arancel del 10% con el que gravaba a los coches japoneses. También se levantaba el 3% que pagaban los fabricantes nipones por producir en Europa pero utilizar piezas japonesas. A cambio, la Unión Europea encontraba la puerta abierta para vender otros productos, como queso o vino.

Entonces, la Unión Europea venía de comprarle a Japón 575.000 automóviles por valor de 9.000 millones de euros mientras que apenas les vendimos 279.000 vehículos por un valor de 7.300 millones de euros, recogían en El Mundo. De auqí podemos sacar dos lecturas.

La Unión Europea, especialista en la exportación de coches, apenas había colocado en el país nipón 279.000 coches en un mercado en el que casi se vendieron cinco millones de coches ese 2016. De las 12 marcas más vendidas aquel año en el país, sólo una (Mercedes en décima posición) era extranjera. Y ninguno de los 30 coches más vendidos en el país era extranjero.

Los coches que la Unión Europea conseguía colocar en Japón eran vehículos de precio alto. La unidad media le costaba a Japón más de 26.000 euros mientras que las compradas por la Unión Europea costaban menos de 16.000 euros. Es decir, a Europa le costaba (y mucho) competir por volumen.

Cuando Japón abrió sus puertas al mundo, debía ser conscientes de la particularidades del país. Las duras normas de emisiones y espacio han hecho desaparecer los coches de centro de las grandes ciudades. Desde los años 60 se aplica en el país el Shako Shomeisho, la obligación de contar con un espacio donde aparcar el coche para tener derecho a comprar un coche. En un país que se concentra en las ciudades, la limitación es decisiva.

Además, el cliente japonés confía plenamente en sus compañías y le cuesta abrirse a nuevas tecnologías. La acogida del coche híbrido frente a cualquier otra tecnología (y la resistencia de las propias firmas niponas al coche eléctrico así lo atestigua) es buen ejemplo de ello.

A esto hay que sumar que, por precio, los grandes generalistas no pueden competir ya que los vehículos locales se venden mucho más barato aprovechando una fabricación dentro del país que es más competitiva que más allá de sus fronteras. El valor del yen, más bajo que el dólar, el euro o la libra, les permite obtener grandes cantidades de dinero para el desarrollo y la fabricación de un producto que les permite bajar los precios en su mercado local. sydney sweeney photos

Por el contrario, las compañías extranjeras que tienen que vender allí se enfrentan a un mercado recortado por las normativas de emisiones, la barrera de las regulaciones del espacio y que tienen la obligación de cambiar la producción del coche ya que al conducir por la izquierda necesitan posicionar los mandos en el lado opuesto. Un coste añadido que pone otra traba más.

El resultado es que los europeos y los americanos acabamos por ofrecer a Japón coches que no interesan. Además, en Japón son religión los monovolúmenes, contenidos por fuera y de amplísimo espacio interior. Un tipo de coche que ha desaparecido en Europa mientras que en Japón el Toyota Sienta, el Nissan Note y el Honda Freed ocuparon las plazas de tercer, cuarto y quinto coche más vendido en el país.

Y puedes seguir bajando en el listado de los 50 coches más vendidos en Japón en 2024. No encontrarás uno solo que sea extranjero.

Foto | Toyota

En Xataka | El problema de los coches estadounidenses en Europa no son los aranceles: es que no nos interesan lo más mínimo

ues de anuncios individuales.

Source link

Continue Reading

Actualidad

Bastian Escobar, el actor mexicano de nueve años que con “Moscas” conmueve en la Berlinale

Published

on


Escrito en ENTRETENIMIENTO el

EFE.- “Me divertí mucho. Demasiado”, dice Bastian Escobar, el joven actor mexicano de nueve años que debuta en el cine en “Moscas”, la película del también mexicano Fernando Eimbcke que se presentó este miércoles en la competencia oficial de la Berlinale, donde conmovió a la audiencia con su interpretación.

Me gusta actuar, todo, todo lo que me dieron, gracias a todos y me gusta mucho, la verdad, muy bonita la experiencia, me encantó demasiado”, dijo Bastian con naturalidad, tras provocar las risas de los periodistas en rueda de prensa en el Festival Internacional de Cine de Berlín al decir que se había divertido “demasiado”.

Aún así, el niño también reconoció que se sentía “un poquito enojado” cuando el director pedía que se repitiera alguna escena porque no había salido bien. “A mí me gustaban”, aclaró.

La energía de Bastian

Bastian Escobar interpreta en “Moscas” a Cristian, un niño que está en Ciudad de México junto a su padre (interpretado por Hugo Ramírez), pendientes de la evolución de su madre, enferma de cáncer e ingresada en un enorme hospital de la capital.

Justo enfrente del centro sanitario, Olga (interpretada por Teresita Sánchez) tiene una habitación que alquila para familiares de ingresados al hospital. El padre y el hijo se quedan allí.

“Creía que los adolescentes era perfectos personajes para el cine, porque siempre están en conflicto constante, pero he descubierto que los niños son cineastas natos. Fue maravilloso trabajar con Bastian”, explicó Eimbcke, quien además destacó la paciencia que tuvo el pequeño durante el rodaje.

Pero el director también recordó que llegaban por las mañanas con las escenas planificadas hasta el último detalle y “Bastian lo destrozaba todo. Así que tuvimos que improvisar mucho y adaptarnos a la energía de Bastian“, agregó.

En la película, la relación entre Cristian y su padre resulta muy convincente. Al respecto, Hugo Ramírez comentó que “al leer el guion me vi reflejado en mi infancia. Esta historia conectaba con una parte de mi vida que no fue tan bonita y se me hizo un nudo en la garganta”.

Sobre la química con Bastian explicó que son de la misma ciudad y eso facilitó el entendimiento a la hora de trabajar. “Veo a Bastian y me veo cuando era chiquillo“, añadió.

Además, todo el equipo trabajó para que el niño estuviera a gusto y su madre estuvo siempre en el rodaje. “No tuvo las carencias que tiene su personaje en la historia; lo que hicimos fue nunca llevarle a momentos emocionalmente difíciles, protegerlo y cuidarlo”, señaló Eimbcke.

Bastian Escobar, Hugo Ramírez y Fernando Eimbcke en rueda de prensa en la Berlinale. Crédito: Reuters

 

ues de anuncios individuales.

Source link

Continue Reading

Actualidad

México ha construido un auténtico imperio del doblaje latino. Y ahora va a protegerlo de la IA por ley

Published

on


México produce el 65% del doblaje en Latinoamérica. Y hasta ahora, ninguna norma impedía que una IA copiara la voz de sus actores sin pagar ni pedir permiso. El gobierno de Claudia Sheinbaum ha presentado este pasado 13 de febrero de 2026 una iniciativa para reconocer legalmente la voz humana como herramienta artística que no se puede clonar. Si prospera en el Congreso, México se convertiría en algo más que un gobierno que vela por los intereses de los actores: también sería pionero mundial en regulación acerca de la clonación de voz en un ámbito cultural.

Corea tiene la culpa. El detonante de esta reacción no fue una serie autóctona, sino unos dramas coreanos. En mayo de 2024, usuarios de redes sociales compartieron fragmentos de series coreanas de Prime Video (‘Mi chico es Cupido’, ‘El latido de mi corazón’ y ‘Fiel al amor’) denunciando una característica unusual: el doblaje al español latino sonaba mecánico, robótico y sin matices. Y había además algo muy sospechoso: no aparecían créditos de actores de doblaje por ninguna parte. Sin dar explicaciones, Amazon retiró esas versiones dobladas y no confirmó el origen de las voces.

La gota que colmó el vaso. Fue un punto de inflexión: el gremio de actores de doblaje llevaba meses denunciando cómo actores de doblaje de todo el continente estaban perdiendo trabajos en favor de herramientas de IA entrenadas, además, con sus propias voces. Algún actor, de hecho, denunciaban la kafkiana situación de que su voz era quien le había sustituido en un canal de Youtube para el que trabajaba. 

Punto de no retorno. En marzo de 2025, Prime Video anunció su programa piloto de doblaje con IA en inglés y español latino. Según Amazon, son doce series que no habrían sido dobladas si no hubiera sido por la IA, presentándolo como una oportunidad de que se vieran series que de otro modo permanecerían inéditas. La sospecha de los profesionales latinos, como hemos visto, iba en una dirección diametralmente opuesta. Para calmar los ánimos, Amazon aseguró que profesionales de localización supervisarían y corregirían los episodios doblados con IA.

La protesta. México produce alrededor del 65% del doblaje en español latino destinado a Latinoamérica, según datos de la Asociación Mexicana de Locutores Comerciales (AMELOC), y tiene unos treinta y cinco estudios activos con aproximadamente 1.500 actores trabajando. Esta fuerza humana se manifestó el pasado mes de julio en México bajo el lema “La IA no reemplaza”. Entre otras peticiones, se exigió que la voz sea reconocida como dato biométrico, al nivel de una huella dactilar. La finalidad es impedir su uso sin consentimiento.

La propuesta. Según informó el medio especializado CO/AI, desde el verano de 2025 el Instituto Nacional del Derecho de Autor (INDAUTOR) y la Consejería Jurídica de la Presidencia han trabajado con más de 128 organizaciones para construir un marco legal siempre contabdo con el gremio. El texto resultante reforma dos leyes existentes: la Ley Federal del Trabajo incorpora a los actores de doblaje y locutores como trabajadores formales del sector cultural, equiparándolos a los cantantes; y la Ley Federal del Derecho de Autor reconoce la voz humana como una herramienta artística “única e irrepetible”

Es decir, cualquier uso de la misma mediante IA requiere autorización expresa del titular, más una retribución económica. Nada de esto prohibe el doblaje con IA, solo protege con la obligatoriedad de contrato las voces que entrenan o replican el modelo. 

Qué falta. La iniciativa debe superar la Cámara de Diputados y el Senado antes de convertirse en ley, y va para rato: el Congreso mexicano acumula propuestas desde 2020. Hay más de sesenta iniciativas relacionadas con la IA que aún no han recibido la correspondiente respuesta legal. Eso sí, esta parece ir más rápido: en noviembre de 2025, el Congreso de la Ciudad de México ya había aprobado un dictamen similar, que reformaba cinco leyes federales.

México, punta de lanza. Este inicio de regulación en México es una avanzadilla de lo que otros países están intentando regular desde 2023. Por ejemplo, en 2024 en Tennessee el gobernador Bill Lee firmó la ELVIS Act para añadir explícitamente la voz entre los atributos protegidos frente al uso no autorizado con IA, algo novedoso en EEUU. La norma llega a responsabilizar también a plataformas que distribuyan herramientas cuyo propósito principal sea generar réplicas de voz sin autorización. California y Nueva York han intentado regular no la tecnología, sino los contratos que se firmen en torno a estas actividades. 

Sin embargo, poco después se demostraron las limitaciones de estas leyes: en julio del año pasado, un juez de Nueva York no falló en favor de dos actores de doblaje que descubrieron que sus voces habían sido comercializadas como productos IA. Como no se había hecho con una grabación fijada, sino con atributos como el tono, el timbre o la cadencia, el tribunal desestimó las reclamaciones. Ese fallo es el tipo de cosas que la nueva legislación mexicana intentará evitar, y proporcionar una protección más robusta a los artistas.

Cabecera | Amin Asbaghipour en Unsplash

ues de anuncios individuales.

Source link

Continue Reading

Actualidad

Detienen al actor Shia LaBeouf por agresión a golpes en contra de dos hombres en Nueva Orleans

Published

on


Escrito en ENTRETENIMIENTO el

AP.- El actor Shia LaBeouf fue arrestado después de que lo acusaran de golpear a dos hombres la madrugada del martes durante las celebraciones de Mardi Gras en Nueva Orleans, informó la policía.

LaBeouf fue acusado de dos cargos de agresión simple, indicó la policía de Nueva Orleans en un comunicado.

Los agentes acudieron a un negocio cerca del Barrio Francés alrededor de las 12:45 de la madrugada, después de que presuntamente “provocara un altercado y se volviera cada vez más agresivo”, señaló la policía.

Un empleado intentó sacar a LaBeouf y, ya afuera, el actor presuntamente golpeó a un hombre “en múltiples ocasiones con los puños cerrados”, según la policía.

Testigos contaron a la policía que LaBeouf se fue del área, pero más tarde regresó y continuó actuando de manera agresiva.

“Varias personas intentaron sujetarlo, y lo soltaron con la esperanza de que se fuera”, indicó la policía.

El hombre que presuntamente fue golpeado primero por LaBeouf dijo a la policía que el actor lo golpeó de nuevo.

Otro hombre dijo a los agentes que LaBeouf también presuntamente le dio un puñetazo en la nariz.

LaBeouf fue trasladado a un hospital para recibir tratamiento por lesiones de origen desconocido y, tras ser dado de alta, fue arrestado y puesto bajo custodia por la policía.

ues de anuncios individuales.

Source link

Continue Reading

Trending